ПИСАТЕЛИ ОТВОРЧЕСТВЕ. Серия книг
Валерий Брюсов БИБЛИОТЕКИ
ЗДЕСЬ
МОГУТ БЫТЬ
ВАШИ КНИГИ И ЖУРНАЛЫ
В рамках Года Литературы в 2015 г. Российский государственный архив фонодокументов (РГАФД) подготовил некоммерческий образовательный просветительский интернет-проект «Голоса писателей и поэтов России».
Возможность сохранить для истории голоса многих представителей русской культуры появилась с момента изобретения звукозаписи в конце XIX в. В первые годы XX в. были записаны на восковые валики, а затем и на грампластинки голоса известных русских литераторов: Л.Н. Толстого, поэтов «серебряного века» русской литературы – А.А. Блока, С.А. Есенина, О.Э. Мандельштама, А. Белого и других, читающих свои произведения. Порою эти записи несовершенны, иногда голоса поэтов трудно разобрать, но это - сокровища звукового наследия России.
В РГАФД хранятся записи писателей и поэтов России XIX–XX вв. Для проекта отобрано, с учетом законодательства Российской Федерации об авторском и смежных правах, 42 фрагмента фонодокументов. В проект включены записи голосов писателей Л.Н. Толстого, М. Горького, Л.Н. Андреева, А.И. Куприна, К.И. Чуковского, А.Н. Толстого, А.А. Фадеева, А.А. Шолохова; поэтов «серебряного века» А.А. Блока, С.А. Есенина, А. Белого, В.В. Маяковского, советских поэтов времени «оттепели» Б.А. Ахмадулиной, Р.И. Рождественского и др.
В проекте можно услышать разные записи: от чтения собственных произведений авторами до выступлений на съездах писателей, вечерах, встречах. Все они отражают ту эпоху, в которую жил и творил писатель.
Фонодокументы представлены с архивными номерами и аннотациями с краткими сведениями о писателях и о звучащих фрагментах, проиллюстрированы фотографиями и текстами стихотворений и цитатами из выступлений литераторов.
Авторы проекта надеются, что проект будет интересен школьникам и преподавателям, а также всем интересующимся литературой и поэзией, историей звукозаписи.
(4 марта) 1818 года, Нижний Новгород — 27 апреля (10 мая) 1900 года, Санкт-Петербург) — российский учёный-синолог, буддолог, санскритолог. Академик Петербургской АН (1886; член-корреспондент — 1866). Декан Восточного факультета Санкт-Петербургского университета (1878—1893).
В 1840 г. В. П. Васильев отправился в Пекин и прожил там безвыездно больше девяти лет, посвящая всё своё время изучению языков китайского, тибетского, санскритского, монгольского и маньчжурского. Научные занятия В. П. Васильева при этом должны были раздробляться на изучение литератур самых разнообразных и притом совершенно новых для Европы. В своей учёной деятельности Василий Павлович коснулся разных отделов знаний о Востоке. На каждой его работе лежала печать своеобразного и самостоятельного взгляда на предмет, подлежащий его исследованиям, так как источниками для этих исследований служили только сочинения на языках восточных.
В 1850 году В. П. Васильев возвратился из Китая, а в 1851 г. был назначен в Императорский Казанский университет профессором по кафедре китайской и маньчжурской словесности. С этой же приблизительно поры началась история его научных публикаций. В 1855 году переведён в Санкт-Петербургский университет[2].
Для студентов, учившихся у него, В. П. Васильевым были изданы: «Маньчжурско-Русский словарь» (1866); «Анализ китайских иероглифов» (1866); «Китайская хрестоматия», в трёх томах (1868); «Графическая система китайских иероглифов. Опыт первого китайско-русского словаря» (1867); «Примечания на третий выпуск китайской хрестоматии. Перевод и толкования Шицзина» (1882); «Примечания на второй выпуск китайской хрестоматии. Перевод и толковании Лунь-юй’я» (1884); «Анализ китайских иероглифов. Ч. II. Элементы китайской письменности» (1884); «Очерки истории китайской литературы» (1885); «Материалы по истории китайской литературы. Лекции, читанные студентам С.-Петербургского университета» (1888). Большинство этих трудов вышло уже вторыми изданиями, которые В. П. Васильев предпринимал в разное время, видоизменяя указанные учебники разными дополнениями, сокращениями и поправками.
В 1870 г. Васильев ходатайствовал о принятии в преподаватели Петербургского университета японца В. И. Яматова, благодаря чему на Восточном факультете (до того часто называвшемся китайско-монгольским факультетом) началось преподавание японского языка.
(4 марта 1935, Москва — 20 марта 2012[1], там же) — литературный критик и литературовед. Автор литературоведческих и литературно-аналитических статей и книг.
Принадлежал к плеяде «шестидесятников» (общественное течение, появившееся в годы хрущёвской «оттепели»). Считается, что термин «шестидесятники» ввёл именно он:
«Шестидесятники. Книги о молодом современнике». Статью под таким заглавием критик Станислав Рассадин напечатал в 1960 г. в журнале «Юность» ( №12, 1960, с. 58-62). Слово прижилось, вошло в обиход.
(нем. Ludwig Lange; 4 марта 1825, Ганновер, королевство Ганновер, — 18 августа 1885, Лейпциг, Германия) — немецкий филолог.
Профессор в Гёттингене, Праге, Гиссене, Лейпциге. Его главный труд: «Handbuch der römischen Altertümer» (т. I и II, 3 изд. Б., 1876—1879, т. III, ч. 1, 2 изд., 1876). Написал также «Die Epheten und der Areopag vor Solon» (Лейпциг, 1874) и др.
Статьи Ланге собраны под названием «Kleine Schriften aus dem Gebiete der Klassischen Altertumswissenschaft» (с биографией Л., Гетт., 1887).
Его сын Густав Людвиг (1863—1936) стал физиком[4].
(белор. Аляксандр Фаміч Коршунаў; 1924—1991) — белорусский советский литературовед, текстолог. Кандидат филологических наук (1956). Лауреат Государственной премии Белорусской ССР имени Якуба Коласа (1980)
Исследовал историю древней белорусской литературы, творчество Ф. Скорины, С. Будного, В. Тяпинского, А. Филипповича, церковно-полемическую и мемуарную литературу XVI—XVII веков.
Подготовил к изданию «Баркулабовскую летопись» и «Письма» Ф. Кмиты-Чернобыльского, «Дневники» Ф. Евлашовского и Я. Цедровского, «Предисловия и послесловия» Ф. Скорины (совместно с Николаем Прошковичем, 1969).
До середины XIX в. в Самаре практически не было культурных учреждений. Второй самарский губернатор Константин Грот серьезно занялся этой проблемой и в январе 1859 года постановил создать при редакции газеты «Губернские ведомости» кабинет для чтения периодических изданий, который сейчас воссоздан в Музее книги и истории СОУНБ.
Книги начали собирать заранее. Первое пожертвование сделал в 1854 году отставной штабс-ротмистр Николай Алексеевич Нефедьев – около 200 книг.
А 1 января 1860 года (13 января) открылась Самарская общественная (публичная) библиотека с фондом более 800 томов на русском языке, иностранными книгами и номерами нескольких столичных газет и журналов
Афиша
ФОРМУЛА ОТКРЫТОГО И СВЕРХЧУВСТВИТЕЛЬНОГО СЕРДЦА