ФОРМУЛА ОТКРЫТОГО И СВЕРХЧУВСТВИТЕЛЬНОГО СЕРДЦА
1 августа
______________________________________
2 августа
______________________________________
3 августа
_______________________________________
4 августа
_______________________________________
5 августа
_______________________________________
6 августа
_____________________________
7 августа
_____________________________
8 августа
_____________________________
9 августа
_____________________________
10 августа
Василий Васильевич Латышев антиковед Российской империи, историк, переводчик поэзии на русский язык, преподаватель Бестужевских курсов, филолог
Жан Франсуа Лиотар преподаватель Йельского университета, философ Франции
Нагим Хажгалиевич Ишбулатов - доктор филологических наук, исследователь башкирского языка, преподаватель БашГУ.
_____________________________
11 августа
Прато Станислао - литературовед Италии.
Грейнем Израилевич Ратгауз литературовед XX века, переводчик, преподаватель Российского государственного гуманитарного университета
Валерий Павлович Берков - лексикограф России, лингвист, преподаватель филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета.
Уку Мазинг - востоковед Эстонии, переводчик XX века, полиглот, поэт, преподаватель Тартуского университета, филолог, философ.
_____________________________
12 августа
Ампер Жан-Жак - филолог Франции.
Андрей Александрович Белецкий антиковед СССР, доктор филологических наук, педагог, переводчик, полиглот, преподаватель Киевского университета, филолог
Жан Франсуа Фонтарабен де Буассонад преподаватель Парижского университета, филолог XIX в.
Соломон Давидович Кацнельсон - доктор филологических наук, историк лингвистики, лингвист СССР, преподаватель Ивановского государственного университета.
_____________________________
С 1893 г. — член Петербургской Академии наук. Был членом совета Министра народного просвещения, товарищем председателя и редактором изданий Императорской археологической комиссии и директором Историко-филологического института (1903—1918). Свои научные интересы Латышев сосредоточил на истории древнегреческих поселений на юге России и объяснении сообщенного о Скифии и Кавказе у греческих и латинских авторов и в древних эпиграфических памятниках юга России. В последние годы он занимался трудами в области византийской агиографии.
После смерти Помяловского, начиная с 12-го выпуска, Латышев делал переводы и занимался редактированием «Палестинского патерика».
Некоторое время состоял постоянным сотрудником в журнале «Филологическое обозрение», который издавался в городе Москве.
Крах «Великого Нарратива»[править | править код]
Деятельность Лиотара характеризуется постоянной оппозицией универсализму метанарративов и принципам обобщения. Он неистово критикует многие заявления «универсализма» Просвещения, а несколько его работ специально направлены на то, чтобы подорвать те фундаментальные принципы, на которых зиждутся эти многообещающие претензии.
В известной работе «Состояние Постмодерна» (1979), он утверждает, что наш век с его постсовременным состоянием отмечен «скептицизмом по отношению к метанарративам». Эти «метанарративы» — часто «великие повествования» — являются грандиозными, крупномасштабными доктринами и философиями мира, типа исторического прогресса, познаваемости всего наукой, или возможности абсолютной свободы. Лиотар утверждает, что мы уже давно не верим, будто рассказы этого типа способны представить и вместить нас всех. Мы стали более бдительными к различению, разнообразию, несовместимости наших стремлений, верований и желаний, и по этой причине постсовременность характеризуется большим количеством микро-нарративов.
Ради этого понятия Лиотар спорит и дает иное истолкование витгенштейновским «языковым играм». В работах Лиотара, термин «языковые игры», называемый иногда «фразовый режим», обозначает разнообразие общностей значений, неисчислимые и несоизмеримые отдельные системы, в которых производятся значения и правила для их циркуляции.
В книге «Состояние постмодерна» Лиотар пишет:
Когда этот метадискурс прибегает эксплицитным образом к тому или иному великому рассказу, как, например, диалектика Духа, герменевтика смысла, эмансипация разумного субъекта или трудящегося, рост богатства и т. п., – то науку, которая соотносится с ним, в целях самолегитимации решают назвать "модерном". … Упрощая до крайности, мы считаем "постмодерном" недоверие в отношении метанарративов. … Существует много различных языковых игр – в силу разнородности их элементов. Они дают возможность своего учреждения только через места сбора и распределения информации – это локальная детерминация. … Наша рабочая гипотеза состоит в том, что по мере вхождения общества в эпоху, называемую постиндустриальной, а культуры – в эпоху постмодерна , изменяется статус знания. … В форме информационного товара, необходимого для усиления производительной мощи, знание уже является и будет важнейшей, а может быть, самой значительной ставкой в мировом соперничестве за власть. … вопрос о двойной легитимации [научного знания] не только не снимается, но напротив, становится все более актуальным. Обращение к великим нарративам исключено; и мы не можем прибегать ни к диалектике Духа, ни к эмансипации человечества как оправданию постмодернистского научного дискурса.
Итак, основной формой «употребления» знания являются «нарративы» — повествовательные структуры, характеризующие определенный тип дискурса в различные исторические периоды. .
В 1841 году Ампер побывал в Северной Африке, а затем в Греции и Италии в компании друзей, в том числе Проспера Мериме. По результатам этого путешествия Ампер издал в 1848 году труд «Греция, Рим и Данте» (Grèce, Rome et Dante), вызвавший во Франции значительный интерес к творчеству Данте. В 1851 году Ампер побывал в Америке. С этого времени и до своей смерти он работал над монументальным трудом «L’Histoire romaine à Rome», также издал сборник своих стихов. Все сочинения Ампера отличаются здравой критикой, обширной эрудицией и ясным, привлекательным изложением. Один из авторов термина «Каролингское возрождение».
Занимался в основном изучением итальянского фольклора и народной литературы, написав по данным вопросам большое количество научных трудов, снискавших положительную оценку критику (особенно за «богатство сравнений», использованных в них).
Главные его труды: «Quatro novelline popolari» (1880), «Caino е le Spine secondo Dante е la Traditione popolare» (1881), «l’Uomo nella Luna» (1881), «La loggenda di Nala» (1881), «Gli nltimi lavori del folklore neolatino» (1883), «Les formulettes initiales el finales des Contes populaires de Blade» (1887), «Un passage du Livre de Tobie et la Tradition populaire» (в «Tradition», 1888). В разных итальянских изданиях были напечатаны его повести и стихотворения.
Был сотрудником «Литературной газеты», в 1967—1970 годах работал в реферативном журнале «Современная художественная литература за рубежом», в 1971—1992 годах — в НИИ художественного воспитания АПН РСФСР. В 1979 году защитил кандидатскую диссертацию «Проблемы художественной традиции и новаторства в поэзии ГДР».
С 1992 года Ратгауз был доцентом кафедры сравнительной истории литератур историко-филологического факультета РГГУ. Историк немецкой литературы XVIII—XIX веков. Составитель антологии немецкоязычной поэзии «Золотое перо» (М., 1974). Член комиссии РАН по изучению творчества И. В. Гёте.
В. П. Берков — автор самого подробного русско-норвежского словаря. На протяжении нескольких десятков лет он один работал над созданием «Русско-норвежского словаря», который был выпущен в 1987 году объёмом 176 авторских листов. Этот словарь во многих отношениях новаторский, указывающий пути для будущих поколений составителей словарей. В 2011 году в Норвегии вышло очередное, значительно расширенное издание этого словаря, над которым автор работал, уже будучи тяжело больным.
Его «Двуязычная лексикография» является практическим пособием по составлению словарей. Несмотря на спорность некоторых принципов, предлагаемых Берковым (в частности, в словник включена обсценная лексика, жаргон, но не включены неологизмы «моложе» конца Перестройки), его книга обладает большой ценностью, так как это первый русский учебник такого рода, и, в настоящее время, единственный[источник не указан 3010 дней].
В 1997 году за работы о Норвегии, её культуре и языке ему была присуждена Большая Академическая премия.
В 2004 году Российская академия естественных наук избрала Валерия Павловича действительным членом Академии по секции «Российские энциклопедии».
Валерий Павлович Берков был награждён российским орденом Дружбы, высшим норвежским орденом «За заслуги» 1 класса и высшим исландским орденом — «Орденом Сокола».
Автор работ по фольклору народов мира. Переводил с древнееврейского, санскрита, греческого, английского и других языков. Изучением, сохранением и распространением его наследия занимается специально созданная для этого Коллегия по наследию Уку Мазинга.
995 «Palimplastid» фантастическая пьеса
ТРЫКОВ В. П. ФОРМИРОВАНИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ СОВРЕМЕННОЙ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ: ПОСТМОДЕРНИСТСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ЖАНА-ФРАНСУА ЛИОТАРА
Статья зарегистрирована ФГУП НТЦ «Информрегистр»: № 0421200131\0036.
Работа выполнена при поддержке РГНФ в рамках проекта «Современная французская литература: Электронная энциклопедия» (№ 11-04-12028в).
УДК 009 ; 378
Trykov V. P. The Formation of the Theoretical Model of Contemporary Higher School: Jean-François Lyotard’s Postmodern Conception of Higher Education
Аннотация ◊ В статье показано, как некоторые существенные положения концепции высшего образования в эпоху постмодерна, выдвинутой французским философом Ж.- Ф. Лиотаром, отразились в теории и практике современного вузовского образования.
Ключевые слова: Ж.- Ф. Лиотар, концепция высшего образования, высшее образование, постмодернизм.
Abstract ◊ The article shows how some essential points of the conception of higher education in the era of postmodernism, offered by a French philosopher J.-F. Lyotard, have influenced the theory and practice of contemporary higher education.
Keywords: J.-F. Lyotard, conception of higher education, higher education, postmodernism.