ФОРМУЛА ОТКРЫТОГО И СВЕРХЧУВСТВИТЕЛЬНОГО СЕРДЦА
ФИЛОЛОГИ МАРТА
1 апреля
______________________________________
2 апреля
3 апреля
4 апреля
______________________________________
5 апреля
______________________________________
6 апреля
______________________________________
7 апреля
______________________________________
8 апреля
День памяти
1972 — Александр Дейч (р. 1893), русский советский писатель, литературовед, театральный критик, переводчик.
1835 — Вильгельм Гумбольдт (р. 1767), немецкий философ, филолог, основатель Берлинского университета.
______________________________________
Геснер Иоганн Матиас
ректор Гёттингенского университета, филолог Германии
Ланге Тор - журналист Дании, филолог, дипломат, переводчик, поэт, педагог, лингвист.
______________________________________
10 апреля
______________________________________
11 апреля
______________________________________
______________________________________
13 апреля
______________________________________
14 апреля
______________________________________
15 апреля
______________________________________
16 апреля
______________________________________
17 апреля
18 апреля
______________________________________
19 апреля
______________________________________
20 апреля
______________________________________
21 апреля
______________________________________
22 апреля
______________________________________
ТЕАТРАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА СЕРГЕЕВА
Уважаемые коллеги, неслучайные и случайные гости!
Создание этой библиотеки — скачок в развитии науки о театре.
Наше театроведение в 1920-е годы начиналось именно с источниковедения.
Чем основательнее материал, тем достовернее исследование. Театроведению сто лет.
Множество книг, изданных в предыдущие десятилетия, остались в единичных
экземплярах в читальных залах одной-двух библиотек.
Коллекция teatr-lib.ru сделала их доступными — каждый день, в любой момент.
Цифровая эпоха работает на нас. Но главное — как собрать коллекцию.
Создатель этой библиотеки Антон Сергеев — первоклассный историк театра.
Он выбрал главные, фундаментальные источники. Именно это нужно новому
поколению, чтобы не отстать от предыдущего.
Подбор литературы — научная задача особого, сложнейшего рода, требует и знаний,
и таланта, и интуиции, и вкуса, и азарта, и огромного труда. Здесь все это очевидно
соединилось. Плюс — щедрость. Сергеев сделал это просто для нас, просто для того,
чтобы его профессия продолжалась достойно.
Переоценить такое невозможно. Спасибо, Антон!
Новая команда поддержки библиотеки понимает, какая ценность оказалась в ее руках.
А Вам мы желаем удачи каждый раз, когда набираем www.teatr-lib.ru и нажимаем Enter.
Николай Песочинский,
театроведческий факультет
Российского государственного института сценических искусств
и все читатели Театральной библиотеки Сергеева
Был с 1734 г. профессором элоквенции в Геттингене, где им основана первая Филологическая семинария. Своими изданиями древних авторов: Плиния, Квинтилиана, Горация и Клавдиана (под общим заглавием «Scriptores de republica») и своим сочинением «Primae lineae isagoges in eruditionem universam» (Лпц., 1784) содействовал тому, что древних авторов стали изучать не только в филологическом отношении.
Также издал Фаберовский «Thesaurus eruditionis scholasticae» и новый словарь: «Novus linguae et eruditionis romanae-thesaurus», предназначенный для научного изучения латинского языка. Появились ещё его: «Opuscula varii argumenti» (1743—45) и «Thesaurus epistolarum Gesneri» (Галле, 1768) и др. Почетный член СПб. АН c 05.03.1764.
Краткая библиография
Сборники поэтических переводов со славянских языков «Из дальних стран» (1876) и «Далекие мелодии» (1902).
Перевод на датский язык «Слово о Полку Игореве» (1888)
Составление и перевод антологий русской прозы XIX века: «Весна» (1886) и «Зарница» (1896).
Посмертно в Дании издаются сборники статей и эссе: «Издалека» (1917) и «Из многих мест» (1918).
Десятки переводов на датский язык античных авторов: Теренций, Пиндар, Еврипид, Эсхил, Софокл и др.
Десятки переводов на датский поэтов XIX века: Генриха Гейне, Генри Уодсворта Лонгфелло, Альфреда Теннисона, Поля Верлена и др.
Аннотация
«Я знаю, любезный читатель, что тебе нет никакой нужды читать мое предисловие, но м, не очень надо, чтобы ты прочитал его», — писал Сервантес. Можно найти еще немало жалоб на то, 'что 'читатель не любит предисловий. И все-таки я решаюсь предпослать несколько строк, объясняющих замысел этой книги. В нее вошли три работы, посвященные писателям-современникам — Гельдерлину, Клейсту и Гейне. Все они связаны с романтическим движением, пришедшим на смену веймарскому классицизму. На живом древе немецкой поэзии конца XVIII — начала XIX века чередовались цветы с плодами, в недрах старого и отцветающего зарождалось новое, наследуя традиции 'предыдущего. Извечная борьба старого и нового в эту пору в Германии была сложной и диалектичной. Молодое поколение романтиков со своими мыслями и мечтами, враждебное рационализму века разума, искавшее идеалы в далеком феодальном прошлом и в то же ъремя резко критиковавшее новый буржуазный порядок с его «царством чистогана», шло на смену веймарским классикам, спорило с ними, но не свергало их. Столпы веймарского классицизма при неприязненном отношении к иррационализму романтиков в какой-то мере сближались с ними в видении мира, в антибуржуазной критике его. Романтики, в свою очередь, не раз воодушевлялись пафосом Гете и Шиллера, главным образом, периода «бури и натиска».
.